您所在的位置:博天堂网上娱乐场>专家分析>九五至尊9599,译典 |《咏史》On History

九五至尊9599,译典 |《咏史》On History

发布时间:2020-01-10 17:07:19

九五至尊9599,译典 |《咏史》On History

九五至尊9599,关注中国诗歌网,让诗歌点亮生活!

译 典

2019.10.22 第10期

咏 史

李梦唐

高阁垂裳调鼎时,

可怜天下有微词。

覆舟水是苍生泪,

不到横流君不知。

李梦唐(1964 -2016),原名宗金柱,河北任丘人,中国新闻社编委、摄影部原主任,在北京因病去世,终年52岁。

li mengtang (1964-2016), original name zong jinzhu, born in renqiu, hebei province, editorial board member of china news and director of the photography department, died of illness in beijing at the age of 52.

on history

by li mengtang

tr. zhao yanchun

as lord and peers govern the world on high,

groans and grumbles are heard beneath the sky.

boat sinking water’s tears of common ones;

the lord knows not before it wildly runs.

译者简介:

赵彦春,博士生导师,上海大学中国文化翻译研究中心主任,国际学术期刊translating china 主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长,中国语言教育研究会副会长,其翻译作品,被誉为“有史以来最美汉英翻译”“神翻译”“神还原”。

biosketch of the translator:

professor of english at shanghai university, director of center for translation of chinese culture, editor of translating china, president of international sinology and education, president of chinese culture translation and international promotion, executive president of chinese classics bilinguals’ association, vice president of china language education association, a proponent of the principle of translating poesie into poesie and classic into classic. his translations have been widely reported and acclaimed as the unprecedented chinese-english translation, the best, the choice, the cream.

译典,意为“翻译经典”,是中国诗歌网与国际期刊translating china

translating china。

一 键 关 注

中国诗歌网

分享到:

相关阅读

最新发布
热门文章
栏目文章